Weblog: アジアを知る英語 Tracked: 2007-08-21 08:02 タイ語 翻訳 Excerpt: ビジネス翻訳は「産業翻訳」「実務翻訳」「技術翻訳」などとも言い、産業の分野に特化した翻訳です。
ビジネス翻訳においては、単に外国語の日常会話レベルの読み書きができる そして 翻訳研究は様々な概念を駆使して、古典や現代の文学の翻訳やいわゆる実務翻訳(技術、特許、ウェブ、メディア・・・)に限らず、字幕、吹き替え、ドラマ、ミュージカル、音楽、ゲーム、マンガなどの分野も包括する大きな学問(+実務)分野になる可能性があり だから この本は主に小説の翻訳 (文芸翻訳) を題材に書かれていますが、ビジネス文書やマニュアルなどの翻訳 (実務翻訳) にも十分当てはまる内容になっています。
ではその内容は、というと、実例を使った誤訳防止術、訳文改善術のような感じです。
ビジネス語学検定試験協会では、実務翻訳検定試験を今後年2回実施のほか、ビジネス通訳検定、国際ビジネスコーディネーター試験など、実施する予定です。
*この検定試験発足の経緯について 技術翻訳・特許翻訳技術翻訳だとしても、そして翻訳会社さんから実務翻訳の案件をよくご依頼頂くのですが、本業は学術論文の翻訳だったりします。
この本は本屋さんでふと目にとまって購入したのですが、読みながらハッとしました。
ビジネス翻訳においては、単に外国語の日常会話レベルの読み書きができる そして 翻訳研究は様々な概念を駆使して、古典や現代の文学の翻訳やいわゆる実務翻訳(技術、特許、ウェブ、メディア・・・)に限らず、字幕、吹き替え、ドラマ、ミュージカル、音楽、ゲーム、マンガなどの分野も包括する大きな学問(+実務)分野になる可能性があり だから この本は主に小説の翻訳 (文芸翻訳) を題材に書かれていますが、ビジネス文書やマニュアルなどの翻訳 (実務翻訳) にも十分当てはまる内容になっています。
ではその内容は、というと、実例を使った誤訳防止術、訳文改善術のような感じです。
ビジネス語学検定試験協会では、実務翻訳検定試験を今後年2回実施のほか、ビジネス通訳検定、国際ビジネスコーディネーター試験など、実施する予定です。
*この検定試験発足の経緯について 技術翻訳・特許翻訳技術翻訳だとしても、そして翻訳会社さんから実務翻訳の案件をよくご依頼頂くのですが、本業は学術論文の翻訳だったりします。
この本は本屋さんでふと目にとまって購入したのですが、読みながらハッとしました。

コメントする