トップイメージ

お客様の声

丸山さんのセミナーは、

経験に裏打ちされた自信とエネルギーにあふれたお人柄が伝わってきて、 私も仕事へのやる気が改めて沸いてきました。

今後とも宜しくお願いいたします。

海外在住フリー翻訳者

翻訳者として数年が経ちます。翻訳にはそれなりに慣れてきたつもりです。

でも最近、特許の翻訳をやりました。ちょっと特殊で、困っておりました。

そんなとき翻訳コーチングを受けました。とても役に立ちました。感謝しております。

翻訳のなかでも、特許はちょっと特殊のようです。

いろいろと細かいルールがあるし、特許特有な単語を使うこともあります。 そんな“ツボ”となることを教えていただけたので助かりました。

そして、メンタル面で、いろいろ役に立つことを気付かせて いただきました。モチベーョンの高め方、維持の仕方、 仕事に対する心がまえ、仕事のないときの

メンタル面のケアなどです。

翻訳関係でこのようなコーチングをしてくれるところはないのでとても助かりました。 あと、特典としていくつかの参考資料をいただきました。これも結構役に立ちそうです。 感謝!!

(社内翻訳者  池尻様)

わたくしは法律事務所内の特許翻訳部門でチェッカーとして働いております。もちろん、将来は特許翻訳者を目指しております。

目の前で翻訳者の世界を見ているため、翻訳への悩みはつきません。現実を見ているので、悩みは切実です。

そんな私の細かい悩みにもひとつひとつ対応して、コーチングをしていただき、いろいろなヒントをいただきました。感謝しています。

今後もコーチングをよろしくお願いします。

(特許事務所勤務、SNさん)

仕事が減少してきてどうしたらよいか、とても精神的に つらい状態でした。

そんなときに、翻訳コーチングを受けました。 私のような状態のとき、どのようなことに焦点をあてて いったらよいのか、自分の独特の売りをどう際立たせたら

よいのか、どのようしたら翻訳についての自分の目標を 達成できるのかなど、いろいろ気付きを得ました。

コーチングだけでなく、長年の翻訳経験から得られた アドバイスもいただけるのでとても参考になりました。 また、ホームページのサイトについてのアドバイスも いただき感謝です。

ビジネスに関して自分に足りないものをしっかり認識できました。即実行に移したいと思います。 同じ翻訳業界で成功されている方とお話できるのも、貴重な体験でした。スカイプって便利ですね。 ありがとうございました。

(フリーランス翻訳家  市ヶ谷さん)

Copyright (C) 2008 PLUS-ONE PATENT SERVICE INC. All Rights Reserved.
[PR] 特許・技術翻訳専門 特許翻訳専門サイト 【口臭奴隷開放宣言】 口臭撃退お役立ち 口臭 原因 解決 口臭撃退情報サイト
[PR] 技術情報サイト メンタルヘルスコーチング 翻訳コーチング 翻訳裏編集日記 技術用語 検索エンジン コンサルティング
翻訳コーチング 特許翻訳コーチング   超速達成コーチング 元気な小金井市をつくるコーチの会  特許翻訳勉強会 わくわくコーチング 55秒メッセージ